Thursday, 21 June 2018

Tragedy-pickers


21 June, 6-9pm. Free

Come and listen to the letters that Breeze has given to Cherry blossom to read.

It is an honour to use my writing to remember the 23 Chinese cockle pickers who tragically died at Morecambe bay. So many times I walked into the Whitworth Art Gallery and was amazed by the exhibitions there. This time I will be amongst the groups performing there.  

I'll be performing my Tragedy-pickers piece, as part of DIPACT's response (Sombre Dreams work in progress) to Isaac Julien's Ten Thousands Waves. It would be nice to see some of you there. It's a free event.

Multi artform presentation of ‘Sombre Dreams’ by DIPACT, a new commission by the Whitworth and ArtReach. DIPACT is a 'Diverse/Digital Innovative Platform for Arts, Communities and Technology/Theatre' for diverse artists from any background. Their new work responds to Isaac Julien’s Ten Thousand Waves film installation, currently on display. DIPACT will also create a video installation as part of the visual art exhibition.


امروز از ساعت 6 در گالری ویت_ورس  در کنار دیگر دوستان هم گروه و گروه های دیگر اجرا داریم 
 اجرای من: (به انگلیسی)  تراژدی جویانتراژدی جویان بخشی از کار گروهی  در دست تهیه است 
برنامه گالری با اجراهای مختلف از ساعت 6 تا 9  رایگان خواهد بود

© All rights reserved

Tuesday, 19 June 2018

Tragedy-pickers

21 June, 6-9pm. Free

I'll be performing my Tragedy-pickers piece, as part of DIPACT's response (Sombre Dreams work in progress) to Isaac Julien's Ten Thousands Waves. It would be nice to see some of you there. It's a free event.


Multi artform presentation of ‘Sombre Dreams’ by DIPACT, a new commission by the Whitworth and ArtReach. DIPACT is a 'Diverse/Digital Innovative Platform for Arts, Communities and Technology/Theatre' for diverse artists from any background. Their new work responds to Isaac Julien’s Ten Thousand Waves film installation, currently on display. DIPACT will also create a video installation as part of the visual art exhibition.


قابل توجه هنر دوستان اهل گالری: پنج شنبه 21 ژوئن از ساعت 6 در گالری 
Whitworth 
در منچستر اجرایی (به انگلیسی) از نوشته هایم بنام تراژدی جویان را خواهم داشت. تراژدی جویان بخشی از کار گروهی  در دست تهیه است 
برنامه گالری با اجراهای مختلف از ساعت 6 تا 9  رایگان خواهد بود

© All rights reserved

Our surreal exhibition


It was like a dream from beginning to the end! Possibility of being involved with The Travelling Heritage Bureau in a group exhibiting at HOME? Did it really happen? 
I managed to get to the venue jet lagged. Soooo glad that I got to see the exhibition for myself,  I wouldn't have believed it otherwise. 
Apparently, the exhibition attracted many visitors, hope some of them have watched my "Volatile Stillness" piece.


افتخار همکاری با خانم های هنرمند از سراسر دنیا و حضور در نمایشگاه گروهی با فیلم "سکون فرار" را داشتم

Related post

© All rights reserved

Monday, 18 June 2018

در نمایشگاه گروهی



The Travelling Heritage Bureau Exhibition, HOME, Manchester, 16 & 17 June.

افتخار همکاری با خانم های هنرمند از سراسر دنیا و حضور در نمایشگاه گروهی با فیلم "سکون فرار" را داشتم. سپاس فراوان از بهار روشن. صدای گرم ایشان زمینه سکون فرار هم هست

My first group exhibition at HOME, Manchester.
The piece that I had in this exhibition was called "volatile stillness". Volatile Stillness was a short film, framed by six still images and brought together photography, film-making, song and poetry to create a unique visual /audio experience. The collection refers to the unstable nature of motionlessness.

In Volatile Stillness, I explored symbolic moments on the brink of explosion using six still images. The photos hinted towards: birth, class division, gender inequality, war, occupied territory and death. A short film (just over seven minutes), as a paradoxical account, displayed serenity and relaxation in movement.
The photography medium forces stillness on subjects reaching their saturation points, ready for a change, whilst the film emphasises that nothing is truly still.

Video: All shots have been taken in Manchester and London except Zoorkhoneh which has been filmed in Iran (Mashhad). Zoorkhoneh (zoor=strength, khoneh=house) a traditionally men-only environment to learn and practice ayeen-e pahlavani or warrior's ways of acting and thinking. It combines exercises, music and mystical and philosophical poetry for male of all ages and abilities. For more pictures see the following link: https://sharp-pencils.blogspot.com/20...
The video highlights Sama dance of rain with subtle hits towards loneliness, resistance and creation that evolves from movement. It also features Khalda, Rand and Atusa creating their own artwork.

Poetry: Two poems are used:
1) Shahireh reads one of her writing. To translate an extract of it: “your shadow casting on the newly planted tree of our friendship is more vital than the sunlight."
2) Bahar Roshan sings Sohrab Sepehri’s poem (at Golestaneh). Sohrab Sepehri (1928 - 1980) was an Iranian poet and painter. To translate a stanza of the poem: “I am looking for something in this place: light, pebble or a maybe a smile.”



© All rights reserved

Tuesday, 12 June 2018

با منولوگ در کافی شاپ هوم در خدمتتان هستم

Photo by Amin

On 22nd June (2018) Firoozeh Fozouni and I will be performing in the first floor Cafe Bar at Home.
I will be performing a monologue and Firoozeh will be reading her poetry and playing setar. It's a free event and it would be great to see you there.
For more information click here.
Out performance is after All Because of Love by Ostad Jaberi and his creative team.

در 22 ژوئن افتخار اجرای منولوگ در کافی شاپ هوم در کنار خانم فیروزه فزونی (که همراه سه تار از اشعار خود می خوانند) را دارم. این برنامه رایگان است و نیاز به رزرو ندارد. به امید دیدار شما علاقمندان

© All rights reserved

هر دم از این باغ بری میرسد



سیزده، چهارده سال پیش دنبال سبدهای دست بافتی می گشتم که با چوبهای نازک قهوه ای بافته می شد. طرقبه (که زمانی ییلاقی خارج از #مشهد بود و اکنون عملا چسبیده به آن است) مرکز این سبدها بود. از زمان بچگی ام #طرقبه با هوای خوش، درختان تنومند، فضای تفریح در باغهای فرح بخش و جویهای پر آبی که از وسط باغ ها می گذشت، بستنی محلی که فقط بستنی طلاب تاب مقاومت در برابر آنرا داشت و صنایع دستی بخصوص سبدهای قهوه ای که در همان مکان بافته می شد، گره خورده بود

چه تلخ بود دیدن انواع و رنگ های مختلف سبدهای وارداتی از چین که در هر کوچه و پس کوچه ای در طرقبه خرید و فروش میشد، بستنی هایی با رنگ های جذاب که ترکیب شکر، رنگ و اسانس بود، جوی های خشک آب و باغ هایی که به ویلای خصوصی تبدیل شده بودند. سراغ سبد های محلی را که می گرفتم پاسخ می شنیدم که چون از الیاف سرطان زا درست می شدند اداره بهداشت همه را جمع کرده. باری، آن سال پس از جستجوی فراوان دست از پا درازتر بدون سبد دست بافت محلی از طرقبه برگشتم. حدود پنج شش سال پیش دوباره این سبدهای قهوه ای را در طرقبه دیدم، از دوستی پرسیدم چطور شد ماجرای سرطان زائی الیاف به کجا رسید. گفت تمام شد گویا همه سبدهای وارداتی از چین فروش رفت!

امروز که عکس پرچم ایران ساخت چین را دیدم، اصلا تعجب نکردم. به سوی وابستگی هر چه بیشتر به اجناس وارداتی و از بین بردن تولیدات داخلی چنین شتابان می رویم 

© All rights reserved

Wednesday, 6 June 2018

Japan Day @ Manchester



Japan Day (3rd June 2018, Sugden Sport Center) showcasing Japanese culture organised by Japan Society North

روز ژاپن فرهنگ و رسوم ژاپن به نمایش گذاشته شده بود. با گروه نمایشی اجرایی هم به حالت تمرینی ما داشتیم

Related posts

© All rights reserved

Monday, 4 June 2018

Japan Day

Japan Day (3rd June 2018, Sugden Sport Center) showcasing Japanese culture organised by Japan Society North

I attended the event as we (DIPACT) had a performance booked for this day, but soon the day became an eye opener in many ways for me. I knew Japan is a country with a unique heritage and rich culture but to be in close approximately of the culture was invigorating.

One of the most enjoyable events was the group performing using Taiko Drumming. I was also introduced to the sound of Koto (somewhat similar to Iranian Santur) and Awa Odori Dance. We also had a chance to dressed up in Kimono :)

Let's sample the flavour of Koto.





The range of thing to see and activities to experience was impressing and the event was managed well. Well done to the organisers, looking forward to their next event.

روز ژاپن فستیوالی از فرهنگ و ادب ژاپنی را به نمایش گذاشته بود. همزمان فعالیت های مختلفی برای آشنایی با فرهنگ و ادب ژاپن در گوشه و کنار سالن در حال اجرا بود . مدیریت و زمان بندی برنامه ها هم به نحو احسن اجرا شد
آوای کوتو را با هم بشنویم 
© All rights reserved