Wednesday, 28 May 2008

یک پیغام کوتاه


بعضی اوقات پیغام دادن هم خیلی سخته، طفلک قاصدکها که همه عمرپیغام رد و بدل میکنند

I couldn't write what I wanted you to know! But the dance of fluffy white seeds of dandelions will be the courier of my message to you.

8 comments:

Anonymous said...

Salam
Jomleye jalebi bood
ma ham ye omr montazere peyghame ghasedak haieem...

-your flickr friend

Shahireh said...

salam doosti ke az sarzamin-e flickr omadi

nemidonam ki hastin, vali mer30 az peyghami ke gozashtin. vali megam shayad ghasedakha omadan, peygham gozashtand va raftand, shoma havasetoon naboodeh!

ba'zi vaghta bayad afsar-e asb-e sarnevesht ro to dast-e khodemoon begirim. Shoma ye mosht ghasedak befrestin.

ba arezooy movafagheyat va tashakori mojadad

Anonymous said...

nemidoonam
shayadam intori bashe
rastesh kheili vaghte ke ghasedak nadidam dige.
asbe sarnevesht ro afsar kardan shayad momken bashe vali jahate dorost ro ham peida kardan kar sakhtie...
ghasedaki namoonde dar dast vali yadeshoon ba baad...

same stranger

Shahireh said...

in neveshtatoon ziba bood vali hess-e gham daasht. nemidonam chi bayad goft. faghat fekr mekonam ke ba’zi vaghta jahati ro ke adam fekr mekoneh ghalat-e be behtarin maghsada khatm mishe. faghat bayad saboor bood, nabayad gozasht ke nadonestan-e raah doroost va ghalat adam ro az raftan baz dareh.

ghasedakha hatman baz meyan, narahat nabaashin :)

kostas said...

Excellent image!
I think you will post some english words for us.
All languages are beautiful and precious but we must have a common way to communicate.
Regards from Thessaloniki.
kostas

Shahireh said...

Kostas

Many thanks for your comment. I do have a combination of pieces written in either Persian or English.

But you are right; this piece could do with some English writing. I'll add it now.

Thanks for your attention

kostas said...

Beautiful words.

Shahireh said...

Dear Kostos

Many thanks for your kind comment and your patience.
:)